L’ALLA (Academia de la Llingua Asturiana) presenta’l númberu 52 de la colección «Llibrería Académica», los Cantares d’amor y guerra de Gaspar García Laviana, nuna edición especial na que la traducción al asturianu ta al cargu de la poeta, académica correspondiente y Premiu Nacional de Lliteratura, Lourdes Álvarez.
Gaspar García Laviana: el cura, el guerrilleru y el poeta
La figura de Gaspar García Laviana ye la d’un home complexu, un siervu de Dios que migró como misioneru p’ayudar a xente más necesitao nel otru llau del mar. Natural de La Güeria Carrocera (Samartín del Rei Aurelio), estudió teoloxía n’España primero de colar pa Nicaragua, onde atopó’l so llugar y foi clave na Revolución Sandinista, qu’apoyó y defendió cola so propia vida y que nun llegó a ver trunfar por cuestión de meses. De fuertes convicciones étiques y polítiques, Laviana supo entender y actuar nun contestu nel que la non violencia significaba dexase asesinar y, contra los sos propios principios, garró les armes y foi un referente na llucha insurreccional nicaragüense col Frente Sandinista de Lliberación Nacional (FSLN), plantando cara a la dictadura d’Anastasio Somoza.
El réxime autoritariu somocista, qu’operó como vasallu colonial del gobiernu estauxunidense, valióse d’una crueldá espantible sofitada y animada polos norteamericanos pa caltener el control gringu en Nicaragua mientres los más de 40 años que la saga familiar de los Somoza exerció’l poder, mesmo dende la presidencia qu’al traviés de títeres o controlando la Guardia Nacional. Sedría un añu depués de la muerte de Laviana cuando, nel añu 1979, trunfaría a la fin la Revolución Nicaragüense, en gran midida gracies al apoyu católicu consiguíu pol cura asturianu.

Cantares d’amor y guerra. La poesía del frente, la poesía de la victoria
Cantares d’amor y guerra ye un compendiu de los poemes que circulaben pente los guerrilleros del Frente Sur mientres la revolución y que foi la primer obra, por desgracia yá póstuma, publicada pol Ministeriu de Cultura del gobiernu sandinista en 1980. Son pieces d’amor que Laviana dedicó al campesináu, a les muyeres que les autoridaes somocistes secuestraben y forciaben a prostituyise, al paisaxe y a la tierra pola que vivió y morrió. Son tamién poemes enllenos de rabia: la rabia del pacifista que vese obligáu a emplegar la violencia, la del cura que se fai guerrilleru, la del home llanu que vive en carne propia la tiranía del poder sobre los más desfavorecíos.
Nesti volume que presenta l’ALLA, cola «Asociación por la memoria de Gaspar García Laviana», atopamos una traducción cuidaísima al cargu de Lourdes Álvarez cola que vamos poder esfrutar n’asturianu de los Cantares d’amor y guerra de Gaspar García Laviana. Tenemos ente manes la poesía que lu llevó a la guerra y a la muerte, la mesma poesía qu’ayudó a llevar al ésitu a toa una revolución antiimperialista.
Puedes consultar tola información sobre’l volume equí.
 
			 
		