Nicolás Bardio (Uviéu, 1987) ye escritor y narrador asturianu. Autor de les noveles Sol Reló (Trabe, 2008), Onde ensamen les abeyes (Suburbia, 2011), La Colomina 36 (Trabe, 2020) cola que ganó’l Premiu Asturias Joven de Narrativa, y Del llau del nigromante (Radagast, 2021).
Ye tamién el promotor Depués d’Ochobre, el xuegu de rol n’asturianu, ucronía ambientada na República Obrera y Campesina d’Asturies llueu de que triunfare la Revolución d’Ochobre de 1934 y Asturies pasare a formar parte de la Unión Soviética.
Dende l’añu 2018 dirixe Ediciones Radagast, onde edita obres lliteraries de fantasía y ciencia ficción. Con él falamos de la trayectoria d’esta editorial que va garrando puxu nel panorama lliterariu asturianu.
¿En qué momentu surde la idea de fundar una editorial especializada en fantasía y ciencia ficción n’Asturies y principalmente n’asturianu?
Pos la verdá ye que dalgo que surde a últimos de 2019 col éxitu que tuvimos con Depués d’Ochobre. Eso fixo posible disponer de perres coles que poder montar la editorial, apostar polos primeros llibros que sacamos y facer frente a tolos trámites necesarios, que nun son pocos.
Detrás d’esta editorial hai un mesmu sentir y un mesmu diagnósticu: Orfandá. Somos asturfalantes, escribimos n’asturianu, somos militantes del movimientu de recuperación llingüística… pero hasta ehi les similitúes colo que yera’l panorama lliterariu hasta’l momentu. Nos ochenta hebo coses mui guapes n’asturianu, les más d’elles de difícil accesu y hebo escritores que siguieron aportando muncho y que nos presten como puen ser Dolfo Camilo, Vicente García Oliva, Xulio Arbesú o Nel Riesgo ente otros; que faen noveles qu’a nosotros mos paecen guapes de lleer, áxiles, y, sobre too prestoses. Pero esto, por desgracia, nun foi la norma na lliteratura asturiana. Preocupaben otros parámetros que’l llegar al públicu, que’l disfrutar cola novela, que’l que te diere ganes de lleer más y más.
Y Radagast surdió asina, con un grupu d’autores mozos, vieyos y de mediana edá (de 19 a 72 años) que nun ta zarráu y que nun dexa de medrar, que consideramos que la lliteratura nun se construi dende l’escritor al públicu, sinón dende’l públicu al escritor; intentando entender qué quier el públicu y procurando, na midida de los nuesos intereses y gustos, dá-ylo. Namás d’esa manera vamos consiguir aportar el nuesu esfuerzu al procesu d’alfabetización tan grande que tenemos per delantre como sociedá.
Siendo la cultura asturiana una cultura con una bayura grande en mitoloxía, ¿por qué apostásteis pol nome del quintu magu de los istari de J. R. R. Tolkien?
Tolkien ye ún de los nuesos referentes. De fechu, la mayoría de los nuesos referentes, los y les escritores que más mos presten, escribíen n’otres llingües y, hasta ciertu puntu, yera inimaxinable velos traducíos a la nuestra. Afortunadamente agora yá podemos lleer a J.R.R. Tolkien, a Robert E. Howard, a Jonathan Swift, a Michael Ende y bien ceo esti mesmu añu a H.P. Lovecraft y Orson Scott Card n’asturianu. Pero en 2019 yera tovía impensable atopar un llibru n’asturianu d’ellos nuna llibrería. Amás, préstanos tamién de Radagast el so venceyu cola natura y la tierra y colos “bichos”. Identificámonos con eso porque queremos facer fantasía asturiana y tamién trabayar “los nuesos bichos”. Nel enfoque que tenemos de la fantasía creo qu’hai una esmolición importante por recuperar les creatures de la nuesa mitoloxía y da-yos entidá y voz n’obres adultes y non namás d’infantil y xuvenil como foi’l casu hasta’l momentu. Nesa llinia sacamos Del Llau del Nigromante en 2020 protagonizada por un magu nuberu y vamos sacar esti añu dos noveles más nes que la fantasía asturiana tien voz adulta: El Cantar de Suaro Caínez, d’Andrés Fernández onde vamos poder ver cuélebres, mouros y xanes; y otra novela de Xon de la Campa de la que nun voi dar tovía’l títulu porque va ser un bombazu editorial y vamos midir con cuentagotes lo que vamos dicir d’ella hasta que salga. Namás vos adelanto que nella hai tamién un cuélebre y sal el primer Rei de los Ástures.
Na editorial tenéis un grupu d’autores mozos, como Andrés Fernández o Blanca Fernández, pero que yá tienen dellos premios lliterarios. ¿Cómo naz la posibilidá de publicar les sos obres?
L’andanciu del covid y, sobre manera’l confinamientu, foron un puntu d’inflexón gordu pa munches persones. Los escritores, que suelen (solemos) quexase de la falta de tiempu d’esta sociedá na que’l trabayu ocupa más espaciu de lo que ye normal y sano, por fin tuviéronlu abondo y nós, dende les redes sociales, nun aparamos d’afalar a la escritura. Llanzamos daquella’l #RetuRadagast en redes sociales de facer una novela curtia en trés meses y hebo autores como Blanca o Ainhoa Corral que lu fixeron y mos mandaron les sos noveles. Los otros foron sumándose col tiempu. A Andrés conocímoslu a raíz del mecenalgu de Depués d’Ochobre y animóse a escribir poco depués, a Adrián Carbayales a cuenta de Refuelgu.com, la revista dixital que montamos pa falar de les coses de cultura friqui que mos presten y otros munchos engancháronse llueu; a Casimiro Fernández conocímoslu na FELIX, a Ana nes redes sociales que facía fanart de La Rexenta contra Drácula, a Abel nun taller de creación lliteraria… Casi toos yeren llectores nuestros primero de venir pa con nós. En xeneral, si hai un patrón común más que la mocedá -Casimiro ye güelu yá- ye que son llectores con esi sentimientu d’orfandá que mentaba primero que vienen pa con nós; como ye tamién el casu d’Abel Martínez que va sacar obra en Radagast l’añu qu’entra.
La polémica ta nos últimos meses enriba de la editoral por obres como La Rexenta contra Drácula o Fort Paniceiros. ¿Cómo afrontáis tar nel puntu de mira?
Ye verdá que cuando salió la novela d’Adrián Carbayales La Rexenta contra Drácula hebo munches crítiques primero de lleela siquiera; a fin de cuentes la novela en sigo mesma yera una contraposición de dos visiones de la lliteratura bien distintes y les lletres asturianes yeren más Rexenta que Drácula. Pero creo que tres dos ediciones y una traducción al castellanu en cuestión de meses munches bocones zarráronse yá pa siempre y d’entós p’acá nun se volvió a sentir a naide gorgutar pol éxitu de les noveles de Radagast. Vémoslo agora con Fort Paniceiros, la novela que más vendió na AsturCon y que les llibreríes nun paren de pidinos reponer estes fiestes: Namás hai bones pallabres pa col western de Casimiro y munches veces de xente que, con 50 ó 60 años, avérase a una novela n’asturianu per primer vez na vida, cosa que mos presta a esgaya. Nun hai polémica nenguna: ¿A quién-y pue molestar que saquemos hestories prestoses, que lleguen a xente y que per primer vez en bien de tiempu escosen ediciones y faen que’l públicu quiera más? Entiendo que namás a xente que nun quiera que l’asturianu espoxigue como llingua o que nun medre’l públicu llector. Por suerte esa xente son cuatro gatos.
Ye más, ye que nin siquiera somos competencia pa les demás editoriales que publiquen n’asturianu. Nin pa les qu’asoleyen obres pa neños con dibuxos guapísimos como Pintar-Pintar nin pa les qu’asoleyen poemarios, noveles intimistes o d’eses qu’había tanto nos últimos 90 y primeros 2000 que taben llenes de cites d’autores famosos. La inmensa mayoría de la xente que llee Fort Paniceiros o La Rexenta contra Drácula nun lleó un llibru de Xuan Bello o de Berta Piñán na vida. Al revés nun te sabría dicir, anque supongo que tampoco.
Dacuando presumís de sacar llibros n’asturianu ensin sovención. ¿Por qué? ¿Nun creéis que seya bono la promoción lliteraria?
Vas permitime que presuma otra vez más: Del Llau del Nigromante, L’Home les Caparines, La Rexenta contra Drácula: trés noveles, dos ediciones cauna y una d’elles traducción al castellanu. Cero euros de sovención. Trovadoresca, Depués d’Ochobre, Oxetivu Matar a Franco, Fort Paniceiros y bien ceo 1984:Thoughtcrime, La Vieya, El Cantar de Suaro Caínez y Vikingos 2035: tamién con 0€ de sovención.
Paezme que ye negativo pa la imaxe de la llingua asturiana la idea de que nun hai llectores, de que too ta sovencionao y de que les editoriales n’asturianu son empreses concertaes, como les escueles. Nós esforzámonos en demostrar día a día qu’eso ye falso non, falsísimo. En Radagast apostamos por facer llibros que llea la xente, que seyan rentables. Esto ponnos una presión a nós como editorial y a los escritores tamién, porque yá nun tenemos el deber d’agradar a un xuráu (xuraos de premios o xuraos de sovenciones, que vienen a ser lo mesmo) sinón a un públicu. Esta presión, cuido que ye necesaria, porque ye la que mos fai esforzanos cada vez más y llegar cada vez a más xente. L’escritor ha pensar no que quier y va presta-y al potencial llector, l’editor ha pensar en cómo vendelo de la manera más prestosa posible pa da-y a la xente ganes de compralo. Nós entendemos que siempre ha de primar el derechu del públicu asturianu a acceder a la lliteratura que-y presta sobre’l derechu del escritor a publicar lo que-y peta, guste o non. Escribir ye un actu individual y llibre dafechu, pero publicar ye un actu social y tien una responsabilidá social. Creemos que ye socialmente irresponsable sacar llibros que sabes de mano que nun van lleer nin 50 persones y, si pa detrás lo faes con perres públiques, ye que ye hasta malversación, porque eses perres son pa normalizar l’asturianu, esi ye’l so oxetivu y non alimentar l’ego del escritor. Pa eso ta ehí l’autopublicación, que ta mui bien, pero que nun ha sovencionar lo público.
Dicho esto, les sovenciones son necesaries, claro que sí. Porque los poderes públicos han garantizar l’accesu a la cultura y, obviamente, garantizar l’accesu a la cultura n’asturianu n’igualdá de condiciones col castellanu. Les sovenciones nun han sirvir pa qu’esistan editoriales concertaes y escritores concertaos; sinón qu’han sirvir pa suplir los problemes del mercáu como ye’l casu de les traducciones que son necesaries pa una llingua, pero que nun son tan rentables (porque tienen un mayor gastu y en xeneral menor venta) como una obra orixinal. De toes maneres pienso que les sovenciones tienen que tar centraes nel públicu, non na editorial. Si nun tán centraes nel públicu, acaba ún escribiendo pa él y non pal públicu y eso ye lo peor que-y puede pasar a un movimientu de normalización llingüística: el nun querer llegar a la xente. Creo que la respuesta diola mui bien el gobiernu de Pedro Sánchez: El bonu cultural. Hai que pensar cómo facer n’Asturies pa treslladar esi bonu cultural a los productos n’asturianu; d’esa manera podemos sofitar la creación n’asturianu dende los poderes públicos pero ensin perder pie cola sociedá y lo que quier.
Tán publicándose munches obres de traducción, pero tamién obres de dellos xéneros. ¿Ta la lliteratura asturiana nun bon momentu y garrando fuercia?
“¿Qué opina de los franceses? ‘Nun lo sé, nun los conozo a toos’”. La fras atribúyen-yla a Churchill y dígote lo mesmo. Nun sé la lliteratura asturiana, lo que sí sé ye que la fantasía asturiana nunca tuvo nun momentu tan bonu: tenemos más d’una decena d’escritores de fantasía, un xuegu de rol con otros dos más en camín, dos nuevos autores pal añu qu’entra pelo menos, autores castellanos pidiéndonos traducir al asturianu obra d’ellos, tenemos una tertulia n’asturianu de fantasía, L’Aruelu, que se fai tolos últimos vienres de mes n’Uviéu y a la que suelen dir ente 5 y 10 persones más dalguna otra que se dexó cayer puntualmente pero que nun vien de contino, tenemos una convención billingüe perexitosa con vistes a siguir, l’AsturCON, tenemos presencia nel Celsius 232 gracies a la sensibilidá de xente como Cristina Macía o Jorge Iván Argiz y tenemos capacidá de sacar noveles n’asturianu ensin sovención nenguna, de demostrar que facemos llibros rentables qu’interesen a la xente.
Como editor y amás editor de xente mozo, ¿cómo ves la situación lliteraria asturiana nel futuru cercanu?
Yo pienso que tamos dando pasos p’hacia la normalización. Pero hai qu’entender que la normalización social nun ye facer el ghetto más grande, sinón ser quien a salir d’él. A la lliteratura asturiana fálta-y texer complicidaes cola lliteratura castellana fecha n’Asturies, atopar espacios billingües y normalizar el billingüismu. Por ponete un casu: Si tu vienes a un eventu de fantasía nel qu’hai productos n’asturianu como’l Celsius 232 o l’AsturCon y yes castellanofalante, igual marches con un llibrín n’asturianu pa casa o igual non. Pero lo que ta claro ye que si faes una feria n’asturianu esclusivamente, namás van venir les persones alfabetizaes. A nós eso nun nos interesa. A nós interésanos llegar a la xente “semi-alfabetizao” esa xente que dio asturianu nel colexu pero que ta más cómodo lleendo en castellán porque lu estudió más, xente qu’igual ye a escribir n’asturianu pero con faltes. Esa xente ye a lo que mos queremos ganar y, pel momentu, tamos consiguiéndolo.
¿Cuál ye’l plan de viaxe d’Ediciones Radagast nel 2023?
El retu pa 2023 ye, sobre too, de lloxística: les coses en 2022 tuvieron tantu ésitu, tan perriba de les espeutatives que teníemos que s’acabaron sumando otros autores nuevos y naciendo proyeutos nuevos. Llegó un momentu en que la tertulia “L’Aruelu” tuvo vida propia y yo namás facía correiciones o daba’l vistu bonu a les idees que salíen d’ellí. Si en 2020 tábemos nes redes pidiendo que mos mandaren manuscritos agora tamos que nun sabemos cómo da-yos salida a tolos que mos presten. Esti añu va haber formatos nuevos, va haber autores nuevos, va a haber autores nueves, va a haber xéneros nuevos, va a haber adaptaciones al rol nueves y, sobre too, una cosa que me presta enforma, va haber unos cuantos proyeutos coleutivos con autores de la casa: dende obres coleutives a coleiciones ente delles persones con un filu conductor importante. Eso rique de munchu trabayu per parte del editor. Tamos rompiendo col individualismu qu’impera nesta sociedá (y sobre manera na lliteratura) y eso ye otra de les coses que más me presten d’esti “Espardimientu”. A veces más que como escritores funcionamos como un equipu de guionistes y ye dalgo mui valioso porque les idees a comuña son siempre meyores, más cercanes al públicu y, al empar, fainos deprender de cara a adaptanos a otros soportes como los videoxuegos o l’audiovisual que mos prestaría poder trabayar nel futuru pol potencial que tienen.