Milio Ureta ye l’últimu beneficiariu de la beca de creación lliteraria Asturies na Residencia Literaria 1863, asitiada n’A Coruña, que dirixe la escritora y Premio Nacional de Poesía 2023, Yolanda Castaño. Mientres la so estancia, l’escritor y periodista Inaciu Galán tuvo n’A Coruña falando col autor ribeseyanu pa conocer la so producción y la so visión de la lliteratura asturiana.

Milio Ureta (Ribeseya, Asturies, 1970). Formóse nel desapaecíu Institutu del Teatru y les Artes Escéniques de Xixón; nel 1996 múdase pa Madrid pa trabayar na compañía Réplika Teatro. Interesáu pol discursu posdramáticu del teatro, nel 2001 mancha pa Barcelona y anicia estudios de dramaturxa y dirección escénica nel Institut del Teatre, vinculándose tamién al ámbito profesional del turismu y el patrimoniu. Nel 2014 gradúase n’Humanidaes pola Universitat Oberta de Catalunya. Amante de los idiomas y convencíu patrimonialista, anguaño trabaya como guía de turismu y intérprete de patrimoniu en Ribeseya. Nel 2019 publico Poemes del amor simétricu, poemariu que llegó a tener una segunda edición. Más tarde editó la versión asturiana de la obra fundamental de Walt Whitman, Cantar de mi mesmu. Ganó en dos ocasiones ún de los premios de poesía de más prestixu n’Asturies, el Teodoro López Cuesta que convoca’l Conceyu de Mieres nel 2021 con Pexe les manes y en 2023, con L’acentu (de per embaxu) de les velux grandes. 

¿Cómo ta siendo la esperiencia de ser residente na Residencia Lliteraria 1863?

Pues anque puea paecer increyible a estos altores de la mio vida, lo ciertu é que yo entovía nun conocía A Coruña, y la verdá que toi ente entusiasmáu y mui entusiasmáu col mio bautismu atlánticu nesta urbe de les galeríes y el faru romanu -y el vientu y la lluvia- y en xeneral col conxuntu global de la esperiencia. Alcuentro fascinante la ciudá; diríati que como pa empadronase nella ensin muncho preguntar. Y toi viviendo una inmersión percompleta na estaya de lo lliterariu, lo llingüísticu y lo cultural. Y tou me llama l’atención d’equí. Tou. Siéntome amás mui mui bien tratáu pola xente, escelentemente bien recibíu, y en resume, mimadísimu por tolo qu’é’l contestu d’actividá propiu d’esta beca.

¿Qué proyectu tienes ente manes pa mientres esti tiempu de residencia?

Buenu, yo equí llego con un proyectu tovía en procesu de definir, pendiente entovía d’una forma por asentar que ta nun mediu camín ente lo dramáticu y lo narrativu. Entós, nun puedo cuntar muncho más allá de que lo que toi é xugando a escribir con dos materiales estremaos. Per un llau col material resultante d’un procesu previu de documentación y entrevistes reales; y per otru, con una bona cantidá de conteníu de creación orixinal y de nuevu cuñu. ¿El mio oxetivu? Acabar xuntando uno y otro nuna hestoria final ficcionada, y rematar con ello una trama enérxica y novelada de xeitu históricu, que no posible nun sepa a llugar común y tea interés suficiente pa un públicu xeneral.

Agora mesmu, lo que más toi h.aciendo é desendolcando tol texíu lliterariu qu’ha servir pa tapar les llagunes argumentales y de peripecia de les que parte’l material d’orixe. Tento amás d’articular con tou ello una estructura afayadiza, qu’é tamién lo que me ta dando más trabayu. Preocúpome agora de que les costures ente’l material previu al exerciciu d’escritura y lo ficcionáu que yo-y toi añadiendo resulten a la fin un trabayu finu y bien cosíu; un trabayu como de ciruxanu plásticu au nun se note toa esa confección. Preocúpome tamién de que lo nuevu sía coherente y verosímil, y de que con ello complete la sicoloxía y carácter d’un buen personaxe central. Tamién de que’l texíu final del conxuntu tea un arume contemporáneu. Eso é.

¿Cómo ye escribir nuna residencia lliteraria, cómo ye’l día a día nun espaciu pensáu pa la escritura y fuera del to día a día?

Estes dos primeres selmanes sirven pa dati una respuesta mui contrastada. Yo téome por una persona con una cabeza bastante estimulable, polo qu’aportar per primer vegada a una ciudá como A Coruña y tar nuna residencia tan estratéxicamente llantada na llocalidá [en plenu cascu vieyu, a tiru’l puertu y a ciudade vella; de la península, del quioscu y los silos, los teatros, los cafés…] quiciabes pa min nun h.ore d’entrada’l meyor sitiu en que poneme a h.acer focu. Yo soi el ratu atrapáu en llaberintu y tiendo a h.usmialo tou enantes de sentame. Nesi sentíu la primer selmana centrar costóme. Sicasí, darréu la premisa de la residencia -del recoyimientu, del aisllamientu- funcionar funciona. Nun conociendo a naide y nun h.aciendo de la estancia un [tentador] campamentu de tiempu llibre, el xuegu del tu cola páxina solos si lu busques tieslu garantizáu, y les rutines útiles fragüen de manera notable col pasu los díes. Cuntar cola biblioteca xustu equí delantre, por exemplu, pa min ta siendo un gran qué.

Dichu eso, toi trabayando de manera mui similar a cuando toi en casa. Pa min, davezu, les primeres hores del día son les hores a les que-yos saco mayor partíu. Y si rindo bien xenero al rodiu de min un pequeñu caos. Gústame qu’en tou momentu l’ordenador, la tablet, les h.ueyes impreses de lo yá escritu tean siempre abiertes, espardíes, dispuestes y al algame de min, pa yo apuntar onde toque lo que surda: esbozar una idea, tirar d’un h.ilu concretu, etc. Ya llueu, pela tarde/nueche, concentrame complícasemi normalmente más, pero un pigazu primeru d’escribir suel funcioname siempre. Les madrugaes sí que rindo tamién si esconsono, anque polo xeneral en procesos más avanzaos. Y diría que más n’Uviéu qu’equí [é qu’equí toi dormiendo meyor] (rises).

¿Qué crees qu’ufre esti tipu d’esperiencies de beques a la lliteratura asturiana y qué impactu pue tener?

Home, insisto en que mi faltaría una perspectiva más amplia de la mio estancia, pero doi munchu munchu valor al h.echu de podese contrastar y vese nun territoriu pa min ignotu. Y, no personal, teo la sensación d’haber síu convidáu a poner una piquina nun mio Flandes particular. Sorpréndome entovía col h.echu públicu de la Lliteratura: yá nun ye sólu que daquién quiera escuchate polo qu’escribes. Agora la sorpresa é que daquién quiera escuchate equí. Creo amás qu’esti tipu d’esperiencies tán permitiéndomos a los/les autores n’asturianu inyectar cultura, identidá y lliteratura propia nun importante epicentru capital de llingua hermana, como é A Coruña. De dalgún mou teo la sensación de tar dexando equí una pildorina, chica pero singular, de lo nuestru propiu.

Arriendes d’eso hai una componente de valir simbólicu que paez dicir qu’esti xuegu de residente nun ye daqué menor: en realidá tu tas pasando a ser parte d’un mosaicu de convidaos onde’l to trabayu ta poniéndose al altor d’otros trabayos, d’otres lliteratures que tamién tán siendo convidaes a esti mesmu llugar na rúa Rego de auga. Y eso d’entrada satisfaz, y al empar colócate nuna suerte de función eventual d’enviáu en nome de munchos, nun rol representante.

Llueu, una clave diferencial é’l papel d’anfitriona y embaxadora que xuega Yolanda Castaño en tou esti asuntu. Yolanda é una auténtica institución cultural en sigo mesma y, consideradísima como poeta, tien abiertes toles llaves de toles puertes de la cultura gallega. Yolanda é anguañu’l top: lluéven-y los reconocimientos. Y é’l referente inmediatu de la Lliteratura d’equí y a la fin una curranta certificadísima. Gracies a ella baxé a Pontevedra convidáu pola Libraria Paz [tolo lliterariu reseñable que se cuez en Galiza pasa per ellí] pa  participar nun ciclu de charres-recitales de poesía, cola escritora Lara Dopazo. Y foi una esperiencia pa nun la escaecer, con una cudiadísima acoyida [gracies, Helena Torres] y con un trabayu de promoción mui potente. Y d’ehí, sólu un día dempués, yá tabemos en Café Universal d’A Coruña n’otru recital, con presentación de la propia Yolanda. Tou mui prestosu y emocionante. Un privilexu.

Hasta agora, escribisti na variedá oriental del asturianu y, agora, nesta estancia, tas faciéndolo nel estándar, ¿a qué respuende?

Sí, el proyectu que traigo equí toi h.aciéndolu na variante del asturianu central, ente otres coses porque’l testimoñu y la historia real de partida en que trabayo tienen por escenariu un conceyu de l’Asturies de zona centru. Poro, paecióme un bon momentu y una circunstancia lóxica pa dar un pasu al llau y trabayar per primer vegada d’una manera natural el rexistru centraliegu. Pero nun sé si quedaré cola variante estándar de la oficialidá pa futures esperiences de narrativa o si sedrá namái una escepción puntual. En tou casu, en cada momentu eso tien que ver coles mios intenciones, col llector pal que imaxino’l testu, cola mio puntual pulsión de lo identitariu.

Nesti sen, ¿cómo ves la cuestión de les variantes y la valoración que se fai d’elles n’Asturies, la evolución qu’hebo nestos años na perspectiva?

Puh. Entiendo que dende una perspectiva política de lo normativu y la normalizacion llingüística, un futurible ideal sedría’l d’un averamientu sustancial de los potenciales escritores periféricos al rexistru estándar del asturianu central. Sicasí, paezme qu’esa postura nesti momentu ta siendo fallida, a lo menos no que yo conozo, en tarrén al este del Seya… Cuido que l’abandonu institucional de la variante ta traduciéndose nel oriente nuna desafección apalpable pa col asturianu. Y nesa desafección, la batalla de fondu yá entama ser de falantes reales [non yá de que convenga o non tener escritores en variante].

Cuido que, a falta d’oficialidá y d’una alfabetización xeneralizada de la población, sólu mos queda seducir neofalantes dende los testos escritos y la oralidá… Pero la oralidá tien el pilancu de la roinísima política audiovisual que carecemos. Y pel otru llau, colo escritu -ensin pedagoxía asentada- nun xugar a les variantes ta entamando ser lletal nes periferies… Pal oriente tamos necesitando y tamos naguando por más empatía institucional. Y dami igual lo que diga la oficialidá política y cultural: a falta d’un sistema fuerte pedagóxicu, la ausencia de guiños y de sensibilidá coles variantes é letal. Matamos falantes. Yo que tento de h.acer llabor y renuncio a escribir la mio poesía nel estándar central como señu identitariu [pero tamién como salvavides pal asturianu estándar] sé del poder que la variante tien cuando é dicha n’alta voz a un públicu vecinal. Pero cada vegada é mas difícil conseguir un recital p’allá del Seya… Por puru prexuiciu. Por pura desafección. Porque non, nun suena, nun s’escribe asina lo míu…

Creo qu’un xuegu como’l de querer meter tempranamente en caxón el xeitu llingüísticu de les periferies [y entovía más, la tentación de xugar al estigma torpe de los dialectos] desanicia falantes potenciales. Col oriental necesítense guiños oficiales, porque envede una asimilación del central lo que tamos é asistiendo na comarca a un vaciáu d’escritores nuevos n’asturianu. ¿Ónde tan los nuevos escritores del oriente, seya en central o oriental? ¿D’ónde van salir los nuevos Pablo Ardisana y Concha Quintana? ¿Les nueves Prieto y Piñán, los nuevos Cayarga o Martino? Tamos morriendo perequí…

Otra de les fronteres qu’intentes tamién romper y visibilizar ye la de la cuestión LGBT, tan poco espeyada na lliteratura asturiana.

Yo nun sé hasta ónde é ciertu qu’intento romper dalgo, o visibilizar daqué. Más bien creo qu’escribo de manera tresversal, siempre dende un compromisu adquiríu colo identitariu, seya eso lo que seya: llingua, patrimoniu, mediu, relieve, grupu, historia personal/colectiva, etc. Nesi sentíu, necesariamente, en tal mecigayu va la mio condicion sexoafectiva. Pero nun sé: yo creo que nun trato, o nun teo como ‘oxetivu’ el falar del h.echu queer. Yo soi queer y, d’aende, de min nun va salir de forma espontánea un discursu que seya ayenu a esa condición. Agora, lo que sí tengo mui mui claru é que yo a la Lliteratura llego lloráu de casa, y que la tema LGBT [igual que la de la llingua asturiana] comigo nun son temes sometíes a terapia. Yo nun trato de xustificar o de convencer de nada a naide por ser d’una determinada condición sexoafectiva. Igual que tampocu nunca nun trato de xustificar o de convencer de nada a naide por escribir n’asturianu. Entós, les temes centrales de los mios poemarios vienen siendo consecutivamente: l’Amor nel primeru; el Patrimoniu en segundu; y nel terceru -lo próximu que vien- diría que la Identidá…  Anque los trés compartan esa corriente común de h.ondu, siempre identitaria.

La mio condición d’individuu homoafectivu nun ye la tema, nin la razón de los mios testos. Lo que sí é siempre é la mio voz. Yo, por eso, si me pregunten pola lliteratura LGTB, suelo dicir que nun me tengo -como autor recién- por un autor LGBT [yo nun escribo pa un públicu ideal LGTB]. Sicasí, sí digo ensin nengún matiz que pueo y quiero -y creo que debo- postulame como una voz LGBT.

Agora que tas equí, dende una cierta distancia, ¿cómo ves la lliteratura asturiana? 

Primeru de tou, tando equí, quedría dicir que conviénmos asomar más pela cocina d’esti vecín gallegu, porque hai munchu caldu buenu del qu’aprender y nel que mirase… Galicia é un buen sitiu pa bañase d’humildá, pámeque. Va dos díes oyí dicir a Yolanda que na lliteratura [na poesía] gallega nun yeren más resistencia, sinón punta de llanza. Y paeciómi una frase enllena verdá. Creo qu’é ciertu que son esa punta de llanza: tantu buenu tienen yá h.echu, y tantu buenu produz en presente la so lliteratura. Y é buenu reconocelo y venilo a mirar.

Per otru llau, anguañu d’Asturies gústenmi munches coses. Sobre tou les ganes y la efervescencia de la nuestra lliteratura actual. É ciertu que tamos acasu -los nuevos, les nueves- un pocu urxentes [quiciabes en parte pol contestu políticu en que tamos a remueyu], y nesi viaxe é seguru que dalgo principal se mos ta perdiendo [dél calume y dél caldu espesu, diría]. Esi é’l riesgu. Yo, en tou casu, de cuando en vez miro de h.acer visita a los nuestros tótems propios, vivos y muertos, por si dalgo de lo grande se mi pegare. Y cuando non, xuego a traducir al asturianu dellos tótems otros, d’otres lliteratures col mesmu envís. Y creo que nun ye mala cosa h.acelo.

No tocante a preferencies pueo falate de dos evidencies polos títulos de los dos llibros n’asturianu que más teo regalaos/recomendaos: L’AIRE ENTE LA RAMA d’Ángeles Carbajal, y LA FUERCIA de Xaime Martínez. Nun soi mui orixinal. Si m’apures pueo diciti tamién dalgo que de xuru voi regalar cuando salga, qu’é l’ENTAMOS D’ONOMÁSTICA de Pablo X. Suárez. O si quies reivindícoti los dos poemes del asturianu que tovía más mi presten y emocionen d’estos años escaciplando pel asturianu, que son EL CIERVU y VIRXE SOLITARIA, dambos d’Henrique Facuriella [pero mira a ver, que yo llegué tarde y mi queden pila autores y llibros por maricar].

Milio, gracies por atendeme equí n’A Coruña y por esta prestosa charra alredor d’una caña y la lliteratura.

Gracies a ti, Inaciu. Feliz 2024 pa tol mundiu. Salú y a querese.